17.9.21


W letnim wydaniu Poetry Pea Journal,
ukazało się osiem moich haiku.

sea sunset
a drop of red wine
melts

morski zachód
kropla czerwonego wina
rozpuszcza się

* * *

white noise
winter waterfalls
in a freeze-frame 


biały szum
zimowy wodospad
w stopklatce

* * *

young love
watching the sandcastle
crumble

letnia miłość
patrzymy jak kruszy się
zamek z piasku

* * *

end of the summer
a beam from the moon
cuts the sea in half


koniec lata
promień z księżyca
tnie morze na pół

* * *

sea calm--
listening to the sand grains trickles
flowing down the dune
 

cisza morska--
słucham jak strużki piasku
płyną z wydmy

* * *

in the garden labyrinth
a long string of slime
 

w labiryncie ogrodu
długa nić śluzu

* * *

autumn wind
the old man cradles the child
in himself


jesienny wiatr
stary człowiek tuli dziecko
w sobie


* * *

storm in the mountains
a spider stretches his thread
across the painting

burza w górach
pająk rozpina swą linę
ponad malowidłem



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz