17.11.24

peeling cabbage leaves
the discussion shifts
to atom's interior


obieranie kapusty z liści
dyskusja przenosi się
do wnętrza atomu

Autumn Moon Haiku JournalVolume 8:1 Autumn/Winter 2024


16.11.24

ghastly day
contorted faces
in the coffin lid


upiorny dzień
wykrzywione twarze odbijają się
w pokrywie trumny

KINGFISHER issue #10 October 2024

15.11.24

autumn butterfly
journeying towards the edge
of the night


jesienny motyl
w podróży ku krawędzi
nocy





















Art. Jacek Pokrak, haiku Egeniusz Zacharkiewicz



W tym samym numerze:
















odpoczynek po podróży

pod drzewem w końcu wolny
od swojego cienia

rest after the journey under the tree at last free
from my shadow


Na język niemiecki przełożyła Beate Conrad

Chrysanthemum_33 (1)15 listopada, 2024

1.11.24

empty chestnut shell
autumn full
of oblivion


pusta łupina kasztana
jesień pełna
zapomnienia 

Wales Haiku Journal, Autumn 2024, 1 listopada 2024

30.10.24

yacht unmoored
the octopus with our craft
slips into the dark

   Haiku: E. Zacharski                    Art. Jacek Pokrak

* * *

W tym samym numerze: 












Cattails October 2024


21.10.24

wschodzące galaktyki|
ścieżka
pośród wiśni 

emerging galaxies
the path
among the cherry trees


ACORN: a Journal of Contemporary Haiku, Issue #53, Fall 2024


18.10.24

bright summer night
drinking milk straight
from the cow’s teats

jasna letnia noc
pijemy mleko prosto
z krowich sutków

Asahi, 18 X 2024